-
1 hostages to fortune
дети; жена и дети [часть выражения give hostages to fortune; см. give hostages to fortune]‘They are hostages to fortune,’ he said. ‘Yes,’ she said, ‘That's just about it.’ (M. Drabble, ‘The Needle's Eye’, part I) — - человек, имеющий детей, вверяет свою судьбу провидению, - заметил Саймон. - Вы, наверное, правы, - согласилась Роза.
-
2 hostages to fortune
Общая лексика: жена и дети, самые близкие люди -
3 Hostages to fortune
Жена и дети. Самые близкие людиDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Hostages to fortune
-
4 give hostages to fortune
≈ вверить свою судьбу провидению (особ. о человеке, имеющем детей) [выражение give hostages to fortune создано Ф. Бэконом: He that hath wife and children hath given hostages to fortune. (‘Essays’, ‘Of Marriage and Single Life’)]But to enter on war was to give hostages to fortune. (J. E. Neale, ‘Queen Elizabeth’, book I, ch. XIV) — Но вступить в войну означало вверить свою судьбу провидению.
Every manufacturer who indulges in advertising is giving a hostage to fortune... he is inviting public confidence in his goods and he will rapidly go out of business if he cannot live up to his claims. (‘Listener’, Suppl) — Любой фабрикант, прибегающий к помощи рекламы, всегда в какой-то мере испытывает судьбу... Он расхваливает свой товар, ожидая, что публика ему поверит. И если доверие публики оказывается обманутым, он вылетает в трубу.
-
5 to give hostages to fortune
to give hostages to fortunecorrer riscos no futuro por causa de um passo em falso. -
6 give hostages to fortune
Общая лексика: иметь близких людей (детей и т. п.), иметь близких людей, иметь детейУниверсальный англо-русский словарь > give hostages to fortune
-
7 give hostage to fortune
1) Общая лексика: сделать неопрометчивый шаг (He was very cautious with his words and gave no hostages to fortune.)2) Фразеологизм: стать заложником судьбыУниверсальный англо-русский словарь > give hostage to fortune
-
8 hostage
nounGeisel, diea hostage to fortune — etwas, was einem das Schicksal nehmen kann
* * *['hosti‹](a person who is held prisoner in order to ensure that the captor's demands etc will be carried out: The terrorists took three people with them as hostages; They took / were holding three people hostage.) die Geisel- academic.ru/73191/take">take- hold someone hostage
- hold hostage* * *hos·tage[ˈhɒstɪʤ, AM ˈhɑ:-]n Geisel fto hold/take sb [as a] \hostage jdn als Geisel festhalten/nehmento seize a \hostage eine Geisel nehmen* * *['hɒstɪdZ]nGeisel fto take/hold sb hostage — jdn als Geisel nehmen/halten
* * *1. Geisel f:take sb hostage jemanden als Geisel nehmen;give hostages to fortune sich Verlusten oder Gefahren aussetzen2. (Unter)Pfand n* * *nounGeisel, diehold/take somebody hostage — jemanden als Geisel festhalten/nehmen
a hostage to fortune — etwas, was einem das Schicksal nehmen kann
* * *n.Geisel -n f. -
9 hostage
'hosti‹(a person who is held prisoner in order to ensure that the captor's demands etc will be carried out: The terrorists took three people with them as hostages; They took / were holding three people hostage.) gissel- take- hold someone hostage
- hold hostagegisselsubst. \/ˈhɒstɪdʒ\/1) gissel2) pant, sikkerhetas a hostage eller as hostages som gisselbe hostage to something være gissel for noegive hostages to fortune utfordre skjebnenhostages to fortune ( gammeldags eller spøkefullt) kone og barn i en utsatt posisjon, lagelig til for hogg, i skjebnens voldtake\/hold somebody hostage ta noen som gissel -
10 hostage
{'hɔstidʒ}
1. заложник
2. залог, гаранция
HOSTAGEs to fortime жена и деца, семейни задължения
to give HOSTAGEs to fortune поверявам съдбата си на провидението, поемам семейни задължения/грижи* * *{'hъstij} n 1. заложник; 2. залог, гаранция; hostages to fortime* * *гаранция; заложник; залог; заложница;* * *1. hostages to fortime жена и деца, семейни задължения 2. to give hostages to fortune поверявам съдбата си на провидението, поемам семейни задължения/грижи 3. залог, гаранция 4. заложник* * *hostage[´hɔstidʒ] n 1. заложник, заложница; 2. залог, гаранция; • to be \hostage to играчка съм в ръцете на. -
11 hostage
1. [ʹhɒstıdʒ] n1. заложник2. уст. залог♢
hostages to fortune - жена и дети; самые близкие люди2. [ʹhɒstıdʒ] vto give hostages to fortune - иметь близких людей (детей и т. п.)
-
12 hostage
['hosti‹](a person who is held prisoner in order to ensure that the captor's demands etc will be carried out: The terrorists took three people with them as hostages; They took / were holding three people hostage.) talec- take- hold someone hostage
- hold hostage* * *[hɔstidž]nountalec, -lka; zastavek, zalogto give hostages to fortune — obvezati se za kaj, izpostavljati se nevarnosti ali izgubitito hold s.o. hostage — imeti koga za talca -
13 hostage
-
14 hostage
['hosti‹](a person who is held prisoner in order to ensure that the captor's demands etc will be carried out: The terrorists took three people with them as hostages; They took / were holding three people hostage.) refém- take- hold someone hostage
- hold hostage* * *hos.tage[h'ɔstidʒ] n refém. to give hostages to fortune correr riscos no futuro por causa de um passo em falso. -
15 hostage
n1) заручник2) заставаhostages to fortune — дружина й діти; найближчі люди
* * *I n1) заручник2) icт. заставаII v -
16 hostage
hostage ['hɒstɪdʒ]otage m;∎ to take/to hold sb hostage prendre/garder qn en otage;∎ they released the parents but kept the child as (a) hostage ils ont libéré les parents et gardé l'enfant en otage;∎ figurative the government doesn't want to give any hostages to fortune by promising tax cuts le gouvernement ne veut pas prendre le risque de promettre des réductions d'impôts►► hostage taker preneur(euse) m,f d'otage;hostage taking prise f d'otage(s) -
17 tie up
tie up vb atarv.• amarrar v.• caponar v.• embotellar v.• inmovilizar v.1) v + o + adv, v + adv + o\<\<parcel/animal\>\> atar, amarrar (AmL exc RPl)to tie up loose ends — atar cabos sueltos
2)a) ( keep busy)to be tied up — estar* ocupado
b) ( make unavailable) \<\<capital/assets\>\> inmovilizar*all our money is tied up in property — todo nuestro dinero está invertido or metido en bienes raíces
c) ( impede) (AmE) \<\<traffic/project\>\> paralizar*, parar3) ( finalize) (BrE) \<\<deal\>\> cerrar*; \<\<arrangements\>\> finalizar*4) ( connect)to be tied up with something — estar* ligado a or relacionado con algo
5) v + adv ( Naut) atracar*1. VT + ADV1) (=fasten, secure) [+ parcel, person, horse, sb's shoelaces] atar, amarrar (LAm); [+ one's shoelaces] atarse, amarrarse (LAm); [+ boat] amarrar; loose2) (=make inaccessible) [+ money, capital] inmovilizarhe has a fortune tied up in property — tiene una fortuna inmovilizada or invertida en bienes inmuebles
how much money have you got tied up in the product? — ¿cuánto dinero tienes invertido or metido en el producto?
3) (=conclude) [+ business deal] concluir, cerrar4) (=link)to be tied up with sth — estar relacionado con algo, estar vinculado a algo
I'm sure her disappearance is tied up with the robbery — estoy seguro de que su desaparición está relacionada con el robo or vinculada al robo
5) (=occupy)to be tied up (with sth/sb) — estar ocupado (con algo/algn)
he's tied up with the manager just now — ahora está ocupado or tratando un asunto con el jefe
sorry I'm late, I got tied up — siento llegar tarde, me entretuvieron
6) (esp US) (=obstruct, hinder) [+ traffic] paralizar, inmovilizar; [+ production] paralizar; [+ programme] interrumpir2. VI + ADV1) (=be linked)to tie up with sth — estar relacionado con algo, estar vinculado a algo
2) (Naut) atracar, amarrar* * *1) v + o + adv, v + adv + o\<\<parcel/animal\>\> atar, amarrar (AmL exc RPl)to tie up loose ends — atar cabos sueltos
2)a) ( keep busy)to be tied up — estar* ocupado
b) ( make unavailable) \<\<capital/assets\>\> inmovilizar*all our money is tied up in property — todo nuestro dinero está invertido or metido en bienes raíces
c) ( impede) (AmE) \<\<traffic/project\>\> paralizar*, parar3) ( finalize) (BrE) \<\<deal\>\> cerrar*; \<\<arrangements\>\> finalizar*4) ( connect)to be tied up with something — estar* ligado a or relacionado con algo
5) v + adv ( Naut) atracar*
См. также в других словарях:
hostages to fortune — 1. The people or things one values most (from Bacon s essay Of Marriage and Single Life) 2. Hence, things of which the loss would be particularly painful 3. (in sing) a remark that might expose one to attack in the future • • • Main Entry:… … Useful english dictionary
fortune — noun 1 MONEY (C) a very large amount of money: He inherited his fortune from his father. | cost/spend/be worth a fortune: They must have spent a fortune on that house. | a small fortune (=a lot of money): She won a small fortune on the horses. |… … Longman dictionary of contemporary English
give a hostage to fortune — formal, formal if something gives a hostage to fortune, it may cause problems in the future. She could never be president because her journalistic work gives too many hostages to fortune … New idioms dictionary
give hostage to fortune — verb To take an action or make a statement that is risky because it could cause you trouble later. , He was very cautious with his words and gave no hostages to fortune … Wiktionary
Mary Elizabeth Braddon — British novelist (1835–1915) Mary Elizabeth Braddon (4 October 1835 – 4 February 1915) was a British Victorian era popular novelist. She is best known for her 1862 sensation novel Lady Audley s Secret. Contents 1 Life … Wikipedia
Hostage — Hos tage, n. [OE. hostage, OF. hostage, ostage, F. [^o]tage, LL. hostaticus, ostaticum, for hospitaticum, fr. L. hospes guest, host. The first meaning is, the state of a guest, hospitality; hence, the state of a hostage (treated as a guest); and… … The Collaborative International Dictionary of English
Ireland — Irelander, n. /uyeur leuhnd/, n. 1. John, 1838 1918, U.S. Roman Catholic clergyman and social reformer, born in Ireland: archbishop of St. Paul, Minn., 1888 1918. 2. Also called Emerald Isle. Latin, Hibernia. a large western island of the British … Universalium
Mary Elizabeth Braddon — William Powell Frith, 1865 Mary Elizabeth Braddon (* 4. Oktober 1837 in London; † 4. Februar 1915 in Richmond upon Thames) war eine englische Schriftstellerin … Deutsch Wikipedia
Mary Elizabeth Braddon — William Powell Frith, 1865 Nacimiento … Wikipedia Español
descent — Synonyms and related words: Brownian movement, Indian file, abasement, advance, affiliation, altitude peak, angular motion, apparentation, array, articulation, ascending, ascent, automatic control, axial motion, backflowing, backing, backset,… … Moby Thesaurus
1875 in literature — The year 1875 in literature involved some significant new books.Events* *American poet and short story writer Edgar Allan Poe is reburied in Westminster Hall and Burying Ground on October 1, 1875 with a larger memorial marker. Some controversy… … Wikipedia